what is my name in polish

what is my name in polish

Introducing yourself in Polish — two young women meeting a man

For those who’ve ever executed a Polish language course, you’ve definitely spent a substantial period of time studying introduce your self in Polish. However for those who had been to fulfill a Pole for the primary time at this very second, would you be ready to discuss your self in a pure, convincing method? In all probability not.

You’re reading: what is my name in polish

Although introductions solely make up a tiny fraction of our conversations, the language we use once we first meet someone is extremely vital. In any case, we solely get one shot at making a primary impression. To not point out that the strain feels a lot larger once we’re speculated to introduce ourselves in a international language.

If you wish to ace your method by means of each introduction in Polish, you’ll want to arrange your very personal “script” and research it fastidiously. This text will show you how to collect all of the important info and organize it into neat Polish sentences.

For those who’re on the lookout for a particular phrase to introduce your self in Polish, simply skip to the related part and skim on to (hopefully) discover your reply.

(You possibly can click on the phrases highlighted in inexperienced to examine their pronunciation at Forvo.)

Greeting: “Good to fulfill you” in Polish

Once you meet a Polish particular person—whether or not for the primary or the hundredth time—you’ll need to use an acceptable greeting to start out off the dialog on the best foot. To study all of the methods you possibly can greet others in Polish, check out “Hey” in Polish: 7 Polish Greetings to Sound like a Native Speaker.

When you’ve mentioned “hi there” and shook arms, it’s a good suggestion to comply with it up with “good to fulfill you”. Essentially the most common method to do that is to easily say miło mi.

Earlier than discussing different important phrases, it’ll be useful to attract the excellence between casual and formal contexts in Polish.

  • When speaking to household, mates or colleagues in Polish, you’re anticipated to make use of the casual types of tackle. These will virtually at all times contain the pronoun ty (common “you”) in numerous grammatical circumstances—you’ll largely see the kinds cię, ciebie, and tobą.
  • When speaking to strangers or folks you’re in knowledgeable relationship with, Poles will virtually at all times use the formal types of tackle. Relying on who you’re speaking to, these will comprise types of the formal “you” pronoun pan (for male addressees), pani (for feminine addressees) or państwo (for a number of addressees no matter their gender).

A fairly casual method to say “good to fulfill you” in Polish is to say miło mi cię poznać, which is a literal equal of the English phrase.

To say “good to fulfill you” in a formal state of affairs, use a proper pronoun as a substitute and say miło mi pana poznać (when addressing a person), miło mi panią poznać (when addressing a girl), or miło mi państwa poznać (when addressing multiple particular person).

Cała przyjemność po mojej stronie is a well mannered and sleek Polish equal of “the pleasure is mine”.

Lastly, for those who’d wish to wrap up a greeting with a Polish particular person by asking how they’re doing, you possibly can be taught probably the most acceptable phrases in “How Are You?” in Polish: 6 Pleasant Polish Phrases and When to Use Them.

Identify: “My title is …” in Polish

“What’s your title?” is the primary query you possibly can count on to listen to when assembly somebody for the primary time. There are a number of methods to ask it in Polish.

For those who hear jak masz na imię? (or in formal conditions: jak ma pan/pani na imię?), it means the particular person desires to know your first title (imię).

The everyday method to reply that is mam na imię ______ (“my first title is ______”).

Once you’re requested jak ma pan/pani na nazwisko? (or in casual contexts: jak masz na nazwisko?), the speaker desires to be taught your final title (nazwisko).

To reply this query, say mam na nazwisko ______ (“my final title is ______”).

Being requested jak się nazywasz? (or formal: jak się pan nazywa? / jak się pani nazywa?) is rather like being requested “what’s your title?” in English—you possibly can’t actually make sure if the particular person desires to know your full title or simply your first title.

It’s often positive to reply with both, starting the reply with nazywam się ______ (“my title is ______”).

When answering all these questions—or if you’re the one initiating the dialog—you can even introduce your self in Polish by merely saying jestem ______ (“I’m ______”).

Find out: what is the difference between natural gas and propane

Then, for those who’d wish to be taught the opposite particular person’s title as properly, comply with this up with a ty? (formal: a pan/pani?) That is the Polish equal of “and also you?”, a easy but extremely versatile phrase.

Age: “I’m … years previous” in Polish

Although inquiring about somebody’s age is commonly thought-about rude, sooner or later, you may nonetheless have to ask or reply the query “how previous are you?” in Polish.

To ask about somebody’s age in Polish, say ile masz lat? (formal: ile ma pan/pani lat?)

The usual reply is mam ___ lat(a)*, which corresponds to “I’m ___ years previous”.

One clear distinction is that whereas in English we “are X years previous”, in Polish we are saying that we “have X years”.

*Right here’s a fast cheat sheet to utilizing lat/lata:

  • For numbers from 10 to 21, we use lat.
  • For 22, 23, 24 and all larger numbers ending in 2, 3 and 4, we use lata.
  • For 25 to 31 and all larger numbers ending in 5, 6, 7, 8, 9, 0, we use lat.

I do know it’s a bit difficult, however this isn’t the place to get into the nitty-gritty of the Polish numeral system.

Background: “I’m from …” in Polish

On the subject of answering questions on your nation of origin, there are two phrases you ought to be ready to reply everytime you introduce your self in Polish.

Skąd pochodzisz? (formal: skąd pan/pani pochodzi?) means “the place do you come from?”.

The same old reply is pochodzę z ______ (“I come from ______”).

Skąd jesteś? (formal: skąd pan/pani jest?) could be very related and means “the place are you from?”.

Right here, you possibly can phrase your reply as jestem z ______ (“I’m from ______”).

In case your new good friend is curious about your present place of residence, they could ask you gdzie mieszkasz? (formal: gdzie pan/pani mieszka?).

The easiest way to reply that is merely mieszkam w ______ (“I dwell in ______.”).

Household: “I’ve …” in Polish

Poles love speaking about their households. For those who ever have to introduce your loved ones or speak about your kin in Polish, listed below are some easy expressions that may earn further factors along with your new Polish mates.

To introduce your partner, say to moja żona, ______ (“this my spouse, ______”) or to mój mąż, ______ (“this my husband, ______”).

If you wish to inform the opposite particular person about your partner’s nationality, you possibly can say moja żona jest Polką (“my spouse is Polish”) or mój mąż jest Amerykaninem (“My husband is American”).

When speaking about your youngsters, use the constructions mam syna/córkę (“I’ve a son/daughter”) or mam dwoje/troje/czworo dzieci: ___ córki i ___ synów (“I’ve two/three/4 youngsters: ___ daughters and ___ sons”).

For those who’d additionally like to say your four-legged relations, say mam psa/kota. (“I’ve a canine/cat”).

To inform others about your loved ones roots, take cues from sentences comparable to mój dziadek pochodzi z Polski (“my grandpa comes from Poland”) or moja prababcia była Polką (“my great-grandmother was Polish”).

Profession: “I work as …” in Polish

Profession is yet one more evergreen small speak matter that you ought to be ready to deal with when introducing your self in Polish.

One of many extra frequent questions you’ll hear is Kim jesteś z zawodu? (formal: Kim pan jest z zawodu? / Kim pani jest z zawodu?), which interprets to “What’s your career?” or “What do you do for a dwelling?”

Read: what is glowstone dust used for in minecraft

One other method to strategy this topic is to ask Gdzie pracujesz? (formal: Gdzie pan/pani pracuje?), which suggests “The place do you’re employed?”

When answering a query like this or telling somebody about your job, there are a number of constructions you should utilize.

Z zawodu jestem ______ (“my career is ______”) and pracuję jako ______ (“I work as ______”) can each be adopted by the title of your career. The previous locations extra emphasis in your realized occupation (whether or not it’s the one you’re presently working in or not), whereas the latter is used to specify what you’re presently doing for a dwelling.

To inform the opposite particular person concerning the firm, establishment or location the place you’re presently employed, say pracuję w ______ (“I work at/in ______”).

For those who’re a college pupil, say studiuję ______ (“I research ______”) adopted by your main or subject of research.

Lastly, to say you’re unemployed, use jestem bezrobotny (for those who’re male) or jestem bezrobotna (for those who’re a feminine). For those who’re presently on the lookout for a job, you possibly can categorical that with szukam pracy.

Language: “I’ve been studying Polish for … years” in Polish

Ah, the enjoyable half! For those who’re introducing your self in Polish, your new Polish mates will love to listen to about how lengthy you’ve been studying their native language and what led you to take it up.

First, the query jak długo uczysz się polskiego? means “how lengthy have you ever been studying Polish?”

To reply this, say uczę się polskiego od ___ lat/miesięcy (“I’ve been studying Polish for ___ years/months”).

Chances are high you’ll even be requested dlaczego/czemu uczysz się polskiego? (“why are you studying Polish?”)

To organize to reply the query, check out these frequent examples:

Uczę się polskiego, bo … (“I’m studying Polish as a result of …”)

  • mój mąż jest Polakiem. (“… my husband is Polish.”)
  • moja rodzina pochodzi z Polski. (“… my household comes from Poland.”)
  • chcę pracować/studiować/mieszkać/robić interesy w Polsce. (“… I need to work/research/dwell/do enterprise in Poland.”)

For those who’d like to speak about your progress, you should utilize one of many instance sentences under:

  • Mam problemy z wymową/gramatyką/przypadkami. (“I’ve some issues with pronunciation/grammar/circumstances.”)
  • Chodzę na kurs polskiego. (“I’m taking a Polish class.”)
  • Nadal się uczę. (“I’m nonetheless studying.”)

Hobbies: “I take pleasure in …” in Polish

This may not be the primary matter you’ll contact upon when introducing your self in Polish, however it’s definitely probably the most in depth one.

Two easy methods to ask somebody about their passion in Polish are co lubisz robić w wolnym czasie? (“What do you love to do in your free time?”) and jakie jest twoje passion? (“what’s your passion?”)

The query may be answered in a number of methods. You possibly can say interesuję się ______ (“I’m curious about ______”), in addition to moje passion to ______ (“My passion is ______”) or just lubię ______ (“I like ______”).

Here’s a bunch of examples:

  • Interesuję się starymi samochodami (“I’m curious about previous automobiles.”)
  • Moje passion to gotowanie. (“My passion is cooking.”)
  • Lubię podróżować. (“I wish to journey.”)

Instance introduction in Polish

Cześć, mam na imię Susan, miło mi cię poznać! Mam 34 lata. Pochodzę z Wielkiej Brytanii, ale mieszkam w Polsce. Hello, my title is Susan, good to fulfill you! I’m 34 years previous. I come from the UK, however I presently dwell in Poland. Mój mąż, Michał, jest Polakiem. Mamy troje dzieci: dwie córki i syna. Co ciekawe, mój pra-pradziadek też pochodził z Polski. My husband Michał is Polish. We’ve got three youngsters: two daughters and a son. Curiously sufficient, my great-great-grandfather additionally got here from Poland. Pracuję jako menadżer w dużym banku w Warszawie. Mój mąż pracuje jako nauczyciel, chociaż z zawodu jest dziennikarzem. I work as a supervisor in a big financial institution in Warsaw. My husband works as a trainer, though he’s a journalist by career. Uczę się polskiego od dziewięciu lat. Chociaż nie mam już problemów z gramatyką czy wymową, nadal uczę się nowych słów. I’ve been studying Polish for 9 years. Although I now not battle with grammar or pronunciation, I’m nonetheless studying new phrases. W wolnym czasie lubię robić piesze wycieczki i grać na gitarze. Interesuję się też historią i literaturą klasyczną. A ty? In my free time I wish to hike and play the guitar. I’m additionally curious about historical past and classical literature. And also you?

Problem your self with Clozemaster

Check your abilities and see what you’ve realized from this text by enjoying a collection of sentences that you should utilize when introducing your self in Polish:

Join right here to avoid wasting your progress and begin getting fluent with 1000’s of Polish sentences at Clozemaster.

Clozemaster has been designed that will help you be taught the language in context by filling within the gaps in genuine sentences. With options comparable to Grammar Challenges, Cloze-Listening, and Cloze-Studying, the app will allow you to emphasize all of the competencies essential to turn into fluent in Polish.

Take your Polish to the following stage. Click on right here to start out working towards with actual Polish sentences!

You might want to know: what is the difference between a novel and a book